Characters remaining: 500/500
Translation

ngấc đầu

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "ngấc đầu" se traduit littéralement par "redresser la tête". Il peut être utilisé dans des contextes à la fois littéraux et figurés.

Définition
  • Au propre : Cela signifie physiquement redresser ou relever sa tête, par exemple, lorsque quelqu'un se redresse après s'être penché.
  • Au figuré : Cela peut aussi signifier prendre confiance en soi ou se sentir fier après une période de découragement ou d'humilité.
Utilisation
  • Usage courant : Vous pouvez utiliser "ngấc đầu" pour décrire une action physique, comme se redresser. Par exemple : "Il s'est ngấc đầu pour voir ce qui se passait derrière lui."

  • Usage figuré : Dans un contexte figuré, vous pourriez dire : "Après avoir reçu des compliments, elle a commencé à ngấc đầu avec fierté."

Exemples
  1. Littéral : "Khi nghe tiếng gọi, anh ấy đã ngấc đầu lên." (Lorsqu'il a entendu l'appel, il a redressé la tête.)
  2. Figuré : "Sau khi vượt qua khó khăn, tôi cảm thấy mình cần phải ngấc đầu lên tiếp tục sống." (Après avoir surmonté des difficultés, je sens que je dois redresser la tête et continuer à vivre.)
Variantes du mot
  • Ngẩng cao đầu : Cela signifie également "se redresser la tête", mais avec une connotation plus forte de fierté.
  • Ngẩng đầu lên : Cela peut être utilisé de manière interchangeable et signifie aussi "lever la tête".
Différents sens
  • Confiance en soi : "Ngấc đầu" peut impliquer un regain de confiance ou d'estime de soi.
  • Résilience : Cela peut également signifier surmonter des obstacles et continuer à avancer.
Synonymes
  • Ngẩng cao : Élever ou lever haut.
  • Tự tin : Avoir confiance en soi, ce qui peut être lié à l'idée de redresser la tête en signe de fierté.
Conclusion

"Ngấc đầu" est un terme polyvalent qui peut enrichir votre vocabulaire en vietnamien, tant dans des contextes physiques que émotionnels.

  1. redresser la tête (au propre et au figuré)

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "ngấc đầu"